실명인증
이메일인증
재능거래 실시간 만족후기
ralralra**
너무 친절하시고 악보도 잘그려주셔서 좋습니다 ㅎㅎ
starr**
여러 질문에도 다 친절히 답변해주시고, 작업물의 상태도 좋습니다!
virusx**
배송잘받았습니다 받기전까지 친절하게 수정/보완 퀄리티 모두 감사드립니다~...
zerosave**
늘 멋진 일러스트 감사합니다! 다음에도 잘 부탁드려요~
imkem**
너무 만족합니다. 빠르고 친절하게 금방해주셔서 좋습니다. 또 주문할일 있을때 재이용의사 100퍼입니다...
#### 바로 구매하지 마시고 쪽지 문의 후 구매해 주세요 ####
20여년간 일본어만 접해 왔습니다.
각종 일본문서 번역해 드립니다. (일본 인사 수행통역도 가능합니다-스케줄,페이 협의)
교과서나 사전에 나와 있는 것만이 아닌, 실제 일본인들이 즐겨 사용하는 표현, 느낌 등을
잘 살려야 문맥이 살아 납니다.
<한-일, 일-한 번역 전문, 아니메, 동영상, 드라마 등등 통,번역 전문>
●東国大学経営学科4年卒業
●日本東京秀林外語専門学校日本語科修了
●日系会社で12年間勤務
●日韓、韓日通訳翻訳専門(分野問わず)
●동국대학교 경영학과 졸업
●일본 도쿄 수림외어전문학교 일본어과 수료
●일본계 회사 12년 근무
●일한,한일, 통번역 전문(분야불문)
-. 2005년 11월 : ‘한일 우정의 잔치’ 실행위원
-. 2006년 2월 : 미야자키 하야오 감독 애니메이션 ‘귀를 기울이면’ 번역
-. 2006년 4월 : 가수 ‘SG 워너비’ 동경 콘서트. 공연장 안내 및 통역 요원
-. 2006년 6월 : Japan-Korea ICT Business Opportunities 통역 요원
-. 2006년 9월 : 디지털 애니메이션 ‘화이널 환타지 7’ 번역
-. 2016년 6월: 대한민국 소비재 수출대전 수출회 상담통역
-. 2016년 9월: 서울 국제청소년 영화제 출품작 ‘그 길에서(원제:あるみち)’ 번역
-. 2016년 10월: 서울 국제청소년 영화제 개막작 ‘우리들의 숨가쁜 여정(원제:私たちのファファ)’
감독 마츠이 다이고 씨와 인터뷰 통역
-. 2016년 10월 : 20 16 G-FAIR KOREA 상담통역
-. 2016년 11월 : 마에다 켄의 '피칭의 매커니즘론' 동영상 번역
-. 2017년 11월 : KOTRA 주관 IKW 외국인 투자 상담회 일본어 통역
***기타 각종 전시회, 박람회, 상담회 등의 일본어 통역 다수(약 1,000여회)
쪽지문의로 자료를 보내 주시면 검토 후 연락 드리겠습니다.
작업이 일단 시작되면 죄송하지만 환불은 안됩니다.
일본어 통,번역이라면 믿고 맡겨 주세요. 후회없으실 겁니다. 만족하실 때 까지 무한 as 해 드립니다. (작업 완료 후 1주일 이내)
(난이도에 따라, 번역량에 따라 단가와 소요시간은 변경될 수 있습니다.)
- 일반번역 : A4 1장/ pt12/ 700자 기준 5,000원 (한 →일의 경우 7,000원)
- 비지니스번역 : A4 1장/ pt12/ 700자 기준 7,000원 (한 →일의 경우 10,000원)
- 전문번역 및 전문서적 : A4 1장/ pt12/ 700자 기준 10,000원 (한 →일의 경우 15,000원)