실명인증
이메일인증
재능거래 실시간 만족후기
lsskhy**
네 감사합니다 잘 나왔네요. 마음에 듭니다. 고생하셨습니다 번창하세요~~ ^ ^...
xorud08**
선생님! 작품 확인하였고 정말 믿고 맡길수있습니다! 고생많으셨습니다
whgkwls1**
친절하게 해주셔서 되게 감사했고 급하게 필요했는데 정말 빠르게 해주셔서 너무 너무 좋았어요 ! 다음...
storyng26**
빠르게 작업해주셔서 너무 감사합니다. 영상이 덕분에 잘 나올 것 같습니다 ^^...
jungjin70**
깔끔하게 잘 정리된 문장에 마무리도 좋습니다 너무 감사 드립니다
관련 추천재능
광고신청미국에서 대학원 공부를 하며 현지 미국영어를 몸소 익혔습니다.
석사학위를 따고 졸업했기 때문에 학문적인 글을 쓰고 번역하는 것도 경험이 있습니다.
통역 봉사한 경험도 있으나 현재는 second job으로 번역일을 하고 있습니다.
(통역은 현장에 제가 직접 가서 시간을 내야 하므로 현재로선 불가능하네요)
인터넷과 이메일로 원본과 결과물을 주고 받으며 구매자에게 최상의 번역 서비스를 제공합니다.
번역의뢰에 대한 구체적인 내용은 이메일을 통해 견적해 드립니다.
처음이라 번역물을 맡기는 것이 두려운 분들도 어려워 마시고 맡겨 주시면 최선을 다해 도와드립니다. ^^
A/S도 원하신다면 해 드리니 걱정마세요.
구매자분들과 신뢰와 믿음을 기반으로 번역작업을 즐겁게 했으면 합니다. (물론 공짜는 아니지만요 ^^)
감사합니다.
주문하시기 전 반드시 저에게 쪽지를 주셔서 작업가능성 여부, 번역비, 작업소요시간 등을 문의해 주시기 바랍니다.
문의 쪽지없이 구매자께서 주문하시면 승인할 수 없는 경우가 많습니다. 제가 다른 번역물 작업중일 때도 있으니까요.
(이런 경우 저도 본의아니게 죄송스러워지니 꼭 먼저 작업가능여부를 문의 주시길 부탁드립니다~)
1. 첫 쪽지 보내실 때 작업을 의뢰하실 원본파일을 꼭 첨부해 주세요. (파일도 안 보내시고 번역해 달라는 분들이 의외로 좀 있네요. ^^)
가능하시면 문서파일이 좋습니다(hwp, doc, pdf,...) 스캔한 이미지밖에 없다면 할 수 없지만 OCR로 하면 글자가 많이 깨져 나옵니다.
그러나, 이 또한 쪽지를 통해서 서로 상담하여 조정 가능합니다. ^^
2. 의뢰자께서 원하시는 비용의 범위와 결과물을 받기 원하시는 일자를 쪽지에 적어 주세요.
꼭 이 비용과 시간에 맞춰 드린다는 뜻이 아니라, 번역자와 의뢰자가 서로 원하는 비용과 시간을 알아야 조정이 가능하기 때문이에요.
대부분 빠른 작업만 원하시지만, 너무 빠른 것만 추구하면 번역물의 품질은 아무도 보장 못 합니다.
3. 견적의 기준은 분량과 난이도입니다. 당연한 말이겠지만, 분량많고 난이도 높은 글 (예, 학문적인 글,...)은 비용이 더 나오구요,
분량적고 난이도 낮으면 비용도 적고 작업속도도 빠릅니다.
일반적인 글보다 전문적인 글은 비용이 더 나오는데, 구체적인 사항은 번역자가 원본파일을 살펴보고 결정합니다.
* 미국대학원 석사 졸업장 스캔파일을 사진으로 올립니다.
(못 믿으시는 분들을 위해서... ^^) 하지만 민감한 개인정보 부분은 할 수 없이 포토샵에서 지우개로 지웠습니다.
그 정도는 모두 이해해 주시리라 믿습니다.