실명인증
이메일인증
재능거래 실시간 만족후기
heeny**
디자이너님, 수고 많으셨습니다. 깔끔하게 잘 되었네요. 고맙습니다.
dlduswn7**
처음 이용하게 되었는데 엄청 친절하게 하나하나 잘 알려주시고 과제도 급하게 주문하게 되었는데 꼼꼼...
yeow12**
감사합니다 확인완료 했습니다 도움주셔서 감사드려요!
hjgw32**
거래중에 저의 실수가 있었는데ㅎㅎ인연이라면서 좋게 넘어가 주셨고, 친절히 설명해주시고 전화통화 ...
redi2**
수고하셨습니다! 거의 수정 가능하게 작업해주셔서 이대로 기업에 전달했습니다~ 혹시나 지난 번 처럼...
### 바로 구매하지 마시고 판매자 쪽지 문의 기능으로 작업일정, 가격 등을 협의해주세요 ###
상세설명
영어만 한다고 광고카피 제작은 불가!
영어 카피는 영어로된 광고 입니다.
카피를 영어로 번역한 문구는 광고가 아닙니다.
일반 번역사들은 광고 카피 개념이 없습니다.
문장 구조나 문법 부터 살피게 되고, 오역이 있는지 먼저 살피겠죠.
소비자들이 광고를 보는 순간, 꼭 구매하고 싶게 만다는게 목적이 아닌가요?
눈에 뛰어야 하고,
궁금증을 유발해야 하며,
구매를 하게 만들어야 잘 제작된 광고 문구라고 할 수 있습니다.
한국어 카피를 참고는 할 수 있지만,
같은 '필' 로 영어로 번역만 해서 내놓는 순간,
브랜드 이미지에 치명적인 영향을 줄 수 있습니다.
영어 카피는, 처음 부터 영어로 제작해야 광고로 탄생합니다.
저희는 고객님의 상품 가치, 브랜드 이미지 등을 충분히 연구한 후,
멋진 영어로된 광고 카피와 기타 홍보 문구나 기사를 제작 해드립니다.
기사나 100 단어가 넘는 문서 작업에 경우 SEO 를 참고하여, Google-friendly 한 단어와 문구를 선택해서 제작 해드립니다.
※ 아마존 판매자님들
아마존 한국 판매자들 경우,
한국에서 사용하는 상품 설명서와 광고카피를
그대로 번역해서 올리는 분들이 대부분입니다.
잘 알려지지 않은 브랜드명은 광고 카피가 생멸줄입니다.
아마존에서 번창하지 못하는 이유 중 하나가 아마 광고글과
제품을 소개하는 영문이 아닐까 싶습니다.
아마존 판매자님들을 위한 맞춤 광고 카피와 광과글 지금 바로 문의하세요!
※ 전문가 소개
영어방송국 PD 경력 10년 이상
방송 스팟 광고 제작
미국 애틀란타 방송 광고 제작 5년
아마존 전문 영어 카피라이팅 경력 5년