실명인증
이메일인증
재능거래 실시간 만족후기
sexyguysj**
넘 맘에 듭니다. 조금만 수정하면 좋을듯. 성실한 작업감사드려요..
lol92**
저기 근데 자꾸 20~30명씩 아이디가 삭제돼서 팔로잉 숫자가 주는데 이 문제는 어떻게하나요?...
k25h9**
친절하고 꼼꼼하게 번역해주셔서 감사합니다~!!
divadew12**
너무 감쪽같이 작업해주셔서 감사합니다~ 늦은 시간에 요청도 바로바로 해주시고, 100000% 만족해요!!...
gora**
처음부터 끝까지 정말 친절하시고 그림도 엄청납니다 정말 감사드려요!!!!!!!!...
### 바로 구매하지 마시고 판매자 쪽지 문의 기능으로 작업일정, 가격 등을 협의해주세요 ###
### 바로 구매하지 마시고 판매자 쪽지 문의 기능으로 작업일정, 가격 등을 협의해주세요 ###
스페인어 신속 현지화 번역 서비스
¡안녕하세요! 언어와 의사소통의 예술에 열정을 갖고 스페인어 "신속" 번역 전문가로서
수행하는 모든 프로젝트에 정확성, 문화적 민감성 및 언어적 재능을 불어넣습니다.
다수의 현장 경험을 통해 또한 언어 간의 격차를 해소하는 정확하고 문맥상 적절한 현지화 번역을 제공해드리겠습니다.
(번역가 약력)
스페인어 중남미학 전공
스페인 2년 거주
페루(스페인어권) 8년 거주
멕시코 6개월 어학연수
(콜롬비아) Instituto Caro y Cuervo B2 교육 과정 수료
UCLG 자매 우호 도시 협약 우루과이 팀 수행, 순차 통역
UAN 멕시코 나야릿 자치대학교 PREX 어학당 C1 교육 과정 수료
Tvn 형 따라 마야로 (예능 프로) 스페인어 및 마야어 번역, 검수 담당
GIFD 세계혁신도시 포럼 스페인 말라가 부시장 담당 수행, 순차 통역
비즈니스 서류, 계약서, 이력서, 유튜브 자막 번역 다수 경험
------------------------------------------------------------------------------------------------
* Por qué (왜) 전문 번역의 필요성 중요할까요?
스페인어는 언어 특성상 명사 성별의 따라 관사와 형용사의 성별과 수를 달리 써야 하며
여러 시제의 변화에 따라 불규칙하게 변하는 동사를 문맥에 맞게 사용해요
의도하는 의미를 전달할 수 있습니다.
예) 그 사과는 맛있다
Manzana rico (X) La manzana es rica (O)
------------------------------------------------------------------------------------------------
*번역 가능 범위
(EASY) 단어당 40원
- 일반 번역: 일상회화, 웹툰, 브이로그, 편지, 예체능, 인터뷰 등
(NORMAL) 단어당 64원
- 비즈니스 번역: 게임, 이력서, 자소서, 에세이, 성적증명서, 광고, 기업 매뉴얼, 등
(DIFFICULT) 단어당 80원
- 전문 번역: 공문서, 계약서, 논문, 법률, 의료, 기술, 마케팅, IT, 요리 등
--------------------------------------------------------------------------------------------------
-번역 서비스 진행 절차-
1. 번역의 감수
번역 요청 서류들은 사범대 출신 원어민을 통해 감수 과정을 거칩니다.
2. 번역의 수정
감수 과정을 거친 서류들은 고객에게 전달 후 고객의 만족에 따라 최대 3번까지 추가 요금 없이 수정이 가능하십니다.
3. 번역 후 폐기
고객에게 최종 발송된 서류들은 당일 삭제를 원칙으로 하오니 안심하시기 바랍니다.
감수 과정을 거친 서류들은 고객에게 전달 후 고객의 만족에 따라 최대 3번까지 무료 수정이 가능하십니다.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
참고 사항
*NDA(비밀 유지 계약서) 작성 가능
*세금계산서 발행 가능
*MS office 형식 파일 또는 srt, txt 등 텍스트 추출이 불가능한 이미지 형식의 파일 번역을 요청하시는 경우 타이핑 비용이 추가된다는 점 참고 부탁드립니다!
번역 요구사항, 궁금증이 있으시다면 언제든지 연락해 주세요!